杨欣儒

阅读全文

杨欣儒:借自华裔方言的马来文词语

八方论见

马来语作为我国的国语,它丰富的词汇有来自各国的,如buku就是借自荷兰语,catur(棋)源自梵文。而其中不乏借自本地华...

阅读全文

杨欣儒:马来西亚的华语言规范(下)

八方论见

关于台湾和大陆的词语,马来西亚华社和媒体主要是根据台湾的,最明显的是“兆”,马来西亚民间根据台湾的数值,“兆”是1万亿,...

阅读全文

杨欣儒:马来西亚的华语言规范(上)

八方论见

马来西亚的华文教育是中国大陆海外比较完善的制度之一,从小学(华文小学,以华语为教学媒介语)到中学都有华文科,大专学院也设...

阅读全文

杨欣儒:“最高元首”背后的逻辑

八方论见

我国自1957年独立后,“最高元首”这个称号一直都在华社与华语媒体上出现。冠以“最高”是因为马来文给国家元首称号的修饰语...

阅读全文

杨欣儒:大陆与台湾的科技常用词

八方论见

是“米”还是“公尺”?“升”还是“公升”?笔者经常接到类似的询问信息。原来这里涉及大陆和台湾科技常用词语的异同。自198...

阅读全文

杨欣儒:关于马来西亚特有词语

八方论见

先打一个比方:如果马来西亚人到山东工作几年,过后便不自量力,俨然以山东词语专家身份自居,出版了所谓“山东特有词语”,然后...

阅读全文

杨欣儒:简化字在我国正式推行了40年

八方论见

最近首相安华官方中国,我国媒体大事报道,引起华社普遍的重视。可华社并不知道今年是简化字*正式在我国推行的40周年,我们可...

阅读全文

杨欣儒:政府机构与职位的华文译名

东方文荟

由马来西亚华语规范理事会(语范)编撰的《华文译名手册3》即将出版。其中有一项是中央政府机构的华文译名,这里让我们讨论这些...

阅读全文

杨欣儒:“浮罗池滑”在哪里?

名家

北马华文版的报纸经常出现类似“浮罗池滑”的地名,如果你不是槟城人,肯定不知道它就是槟岛的一个小镇Pulau Tikus。...

阅读全文

杨欣儒:“清真寺”还是“回教堂”?

东方文荟

究竟是“清真寺”规范,还是“回教堂”规范?要回答这个问题,我们首先必须确定一个词语是否规范,依据的是啥?是不是我们这里经...

阅读全文

杨欣儒:榴莲·现汉·语范

东方文荟

榴莲是马来西亚的果王,现在已经名闻遐迩,甚至占据了中国的市场。榴莲源自马来文durian,如果按照马来语的发音,它的叫法...

阅读全文

杨欣儒:外国地名人名之汉语译名有何标准

东方文荟

我们经常在媒体上,主要是中国的媒体,看到国际人名地名的汉语译名,例如纽约、达尔文、拜登、特朗普等。外国译名,中国各媒体几...

热门新闻

阅读全文

网红纽约高级餐厅屡吃霸王餐 被捕至少5次 提议肉偿抵餐费

阅读全文

女子更换轮胎 遭罗里撞毙

阅读全文
警方连同案中父子回到案发现场进行调查。(大都会日报)

母杀女自缢案 幸存7岁男童天天问还能见妹妹吗?

阅读全文

梁洁莹:内阁改组唯变不变?

阅读全文

男子挺身救少女身中5刀 重伤进ICU“每日医药费近6千”

阅读全文

日本大分爆发重大火灾 烧毁逾170栋建物

阅读全文
马股今日重新走高,并重返1620点水平。(档案照)

一天急涨RM 2.02 BLD种植惊艳全场

阅读全文

“别担心钱”网约车司机伸援手 助身无分文女子就医获网民赞扬