这些年月尽管西风占据了新加坡的每一个角落每一个环节,《东方日报》报道新加坡总理李显龙先生认为“华文华语在新加坡不会消失”,唯促请国人应在提升双语能力方面多加努力。
总理之见,自有他的凭借:“虽然一些中国人的英语水平很高,但不是13亿人都达到这个水平。新加坡300多万国人当中,我相信大部分的人对英语和母语的掌握都不错。所以中国不是样样都强,我们也不是样样都做不到,但得继续去拼。”
这个当然。整体来说,新加坡人的华文书写和华语应对或许不错;可惜,欧化的造句,比比皆是。诸如“华语在新加坡不会消失”的说辞,恐怕就是典型的洋人语气。
何解?一旦体会当地语言的本末所在,大家就能明白That's why了。教学的媒介,actually是英文;工作的语言,是英语;开会报告促销演讲,then都是English主导。经年累月,读听写,anyway中英杂用,逐渐铸成风气。
但是,就是那样,新加坡政府前常任秘书严崇涛先生说:“新加被虽然重视英文教育,却只学习了英语而没有接受英国文学的熏陶,年轻一代的新加坡人,并没有足够的基础吸收西方文化的精髓。”
那么,一切的存在,是不是为了“实用”两个字?严崇涛先提起精明的吴庆瑞博士当年说过的笑话:“给那些游泳的人五毛钱,让他们搭乘巴士到海边游泳,会更加实惠。”
正是这样的精打细算,造就了新加坡的非常成功;然则,也正是这般的斤斤计较,牵制了新加坡的文化,不能深耕,只能浅尝。华文华语不会在新加坡消失,也不会在这里发扬光大;新加坡电影《爸妈不在家》所演绎的新式语言,当为佐证。