中国官方媒体在今年的龙年,将龙的英文称呼改用翻译音为“Loong”,不再称为“Dragon”。由于这一改变,“舞龙”就译成“Loong Dance”;同时也改称为Year of Loong,而不再是Year of Dragon,在网上线下也引发了一轮争议。
根据中国方面的说法,英文语境的龙“Dragon”,是巨大、具有恐怖和凶残的形象,与中国人及海外华人认知的“吉祥之物”大相迳庭。
无论如何,根据历史发展来演绎龙的变化,在中国史书上,从来没有一种称为“龙”的动物,它是靠人类想像而成的庞然大物。后来为提高龙的地位,皇帝也就被化身为“神龙”。他既是神,也是人的最高形象。因此在封建时代,皇帝就是天子和龙身,也只有皇帝才配穿龙袍。
在我们所了解的十二生肖中,龙居第五,属于辰时,即上午7点至9点,这是最美好的时辰。古人有云一日之计在于晨,碰巧龙居第五就摆在重要位置,久而久之,皇帝又被称为“九五之尊”了。原来九是数目中最大者,从一到九,而后再循环加数。这样一来,称皇帝为“九五之尊”显得顺理成章。
按照东汉学者王符(公元85年—163年)的描绘,龙有九似:头似驼,角似鹿,眼似兔,耳似牛,项似蛇,腹似蜃,鳞似鲤,爪似鹰,掌似虎,是也。其背有八十一鳞,具九九阳数。其声如戛铜盘。口旁有须髯,颔下有明珠,喉下有逆鳞。头上有博山,又名尺木,龙无尺木,不能升天。呵气成云,既能变水,又能变火。这是与我们后来看到的龙(画像、图腾)相当接近。、
由于它是不存在的动物,人类只能靠想像龙是存在的,而且很威严。也因之华人从古至今都没有忘记自己是“龙的传人”。
不过,“龙”也在近代的历史过程中被政治化了。譬如1978年,美国宣布与“中华民国”断绝邦交,而于1979年中美正式建立邦交。当时,台湾的词曲创作人侯德健在情绪激动下写了一首后来十分火红的〈龙的传人〉,可是侯德健于1983年在台湾尚未解除戒严令下,前往中国,因而〈龙的传人〉被台湾列为禁歌。但在中国,这首歌却在1985年登上了“春晚”节目。
六四事件与龙的传人
在1989年5月27日,香港举行的《民主歌声献中华》演唱会上,〈龙的传人〉这首歌更是传播海内外。不过在1989年6月4日的“六四事件”上,由于侯德建也是参与示威者的重要人物(在天安门广场),后被驱散。侯德健及一些民运人士也四散海外,成为中国政府的黑名单,而“六四事件”也成为中国政府胸口永远的痛。今天离开“六四事件”已是35年了,但对于“六四”的伤痕还是不能被抹去。〈龙的传人〉一歌虽不反华也不反共,但也一度被视为“六四”曲目。
至于,是谁把“龙”称之为“Dragon”的?这是一个十分有趣且值得探讨的课题。
在这方面,北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授指出,在十九世纪初,英国传教士马仕曼在自己的著作中提到中国的龙,当时他是用“Loong”来注音的,但在后面则用了Dragon来解释龙的意思。后来英国传教士马礼逊(Robert Morrison)在编写《华英字典》时,则将龙译为“Dragon”,这个翻译也沿用至今。
马礼逊(1782-1834)是一名英国传教士,在1807年抵达广州,是外国来华的第一位传教士。1809年受聘为东印度公司驻中国的官员。在1814年时,他结识了香山人蔡科,并为他洗礼而成为教徒,改名为梁发,他也是中国第一位基督教徒。在1823年,梁发正式为马礼逊工作。
也是在这一年,马礼逊的《华英字典》问世了。这部字典也在后来成为外国传教士在中国的必备参考书。
值得一提的是,在此之前的1815年,马礼逊在马六甲出版第一份以华人为对象的中文报纸《察世俗每月统记传》,成为马来亚的第一份中文报。马礼逊除了翻译圣经外,也与梁发在广州的高明县成立了基督徒的私塾。
太平天国
在1832年,梁发写了一本《劝世良言》的宗教书籍,向中国知识份子派发。正是那个时候,原属梅州人的洪秀全阅及《劝世良言》后,决心用基督教的名号在中国组织反清革命组织。就这样,在1851年,洪秀全联合其在梅州的亲朋戚友组成太平天国在广西金田起义。从此太平天国成了洪秀全的革命旗帜,而梁发的影响力更不在话下。当然马礼逊对洪秀全的影响也是很重大的。毕竟,洪秀全是第一个打出基督教起义在中国卷起巨大浪潮,一度与清廷相庭抗礼(一个在南京立国;另一个在北京当政)的集团。
虽然在1864年太平天国被击败了,但它所留下的影响却是久久不能散去,直到孙中山横空而降,自称为“洪秀全第二”,才在1912年建立了中华民国。
在2005年,北京在为2008年奥运会“吉祥物”评审时。原本呼声最高的“龙”在后来落选了,因为中国对“龙”的解释是“Loong”或“Dragon”一时无法讲得清楚。
此外,与龙扯上关系的是西方人眼中的“恐龙”(Dinosauria),但这两种是风马牛不相及的。
虽然英国古物生物学家理查欧文在1842年正式提出在2亿年前已从化石勘查已存在恐龙这巨型动物,但除了电影出现恐龙外,如今人们也未见其真实面貌。但是西方的“龙”或“恐龙”则是在电影中表现得十分凶残和足以毁灭世界的怪兽,与中国龙形象是大不相同的。因此将中国龙与西方龙切割开来是正当和正确的。