916红衣人大闹茨厂街的猴戏,在“民族尊严”变成“抢夺摊位”之后,风风火火的5万红衣烈士原来不过是要在茨厂街当个小贩!这样的“民族尊严”,慢说让人窃笑,稍有尊严的马来人也要划清界限,以免蒙羞。然而,烟毒围城的中秋节,茨厂街的猴戏竟然有了下集,而且还“蜚声国际”,连BBC中文网都上了。
中国驻马大使黄惠康中秋访茨厂街,派月饼见民众,不过是外交公关活动;巫统政客挟外交部以自重,趁机发炮指中国干预大马内政云云;党营媒体更配合“剧情需要”,敦促黄大使管好中国妓女,否则就“回中国去”。副外交部长、916红衣队粉丝理察马力肯没做功课又耀武扬威的结果,当然是自取其辱,还连累了从纽约归国的大当家纳吉和外交部长阿尼法。
黄惠康的两段原有谈话,官方的马新社中文组也有,但究竟是否因为经过神奇的官方翻译和印尼二手烟害过后产生了“朦胧之美”,以至党官党媒误读误搞,还是自以为算无遗策,一石三鸟?一挽“民族尊严”、二挫华人锐气、三让老板高兴?
任何具有大马中学华文程度的人,包括马来人都看得懂这两段文字,不必有三个博士学位:
“中国政府在国际关系中历来奉行和平共处五项基本原则,从不干涉别国内政,不介入他国内部事务。但我们对于侵犯中国国家利益,侵犯中国公民和企业合法权益、损害中国与所在国的友好关系的不法行径也决不会坐视不理。”
“中国政府反对一切形式的恐怖主义,反对任何形式的针对特定种族或族裔的种族主义和极端主义,反对破坏社会公共秩序和社会稳定的严重暴力事件。”
这两段文字不深奥,不难懂。没有“红与黄”、甚至没有大马、没有华人字眼。中文虽非大马官方语文,但华人普运使用,外交部要找懂中文的人绝无问题。什么时候外交部和新闻部的中文水平和理解能力都被烟霾熏坏了?
某些所谓专家和政棍不是强调“统一大马教育源流”吗?教育源流还没统一,黄惠康大使的两段中文已经译到漫游太空了,若是统一教育源流,华小泰小闭门大吉,礼失求诸野的结果,外交欢迎辞就只再请Google翻译,“热烈欢迎,与他一起温家宝阁下”的千古奇文,必再重现;11月访问大马的中国总理李克强会不会再蒙受“与他一起温家宝阁下”的热情招待?
撇开语文闹剧不谈,“红衣外交部副部长”的国际事务能力也教人担心。资深部长纳兹里要帮他“补课”、“补镬”、“补脑”,的确是很伤神的事。解读外交事件需要做大量功课,谈“民族尊严”更要以史为鉴,以明得失,以正衣冠,以知兴替。
即使不谈大明永乐元年,满剌加拜里迷苏拉随使朝贡,获封王,赐诰印的数百年往事,单以今日中国崛起后的国际新形势,从理解“东盟与中国”到中国与周边国家的“新朝贡体制”,甚至9月17日至22日,中国与马来西亚在马六甲海峡及附近海域举行中国与东盟国家的最大规模联合军演,你就明白“红衣外交部副部长”的国际事务理解能力。
9月28日晚上,中国驻马使馆邀请各界人士出席中国国庆66周年招待会,外交部副部长会否欣然赴会?当晚要如何与黄大使谈笑风生,畅论天下?
不管怎样,首相纳吉和外交部长阿尼法不会让一颗老鼠屎坏了一锅粥。如果他们在国内,茨厂街的猴戏就不会有下集,更不会“蜚声国际”了。