这个月初有幸参与第13届全国华小华语讲故事比赛总决赛的评审工作,为语音项评分。听完35位同学用生动活泼的孩子嗓音讲完故事以后,我觉得应把其中几个较为明显的咬字发音现象整理出来,因那或许就是当下华语语音教学的难点。同时,在某个程度上来说,这也忠实的反映了我国很多人在华语发音方面所面对的问题。在此,我想大略的谈一谈,并为相关发音问题,提出一点儿建议。
一、轻声:据我当时的记录,有5位同学不约而同地把“同学们”发为tongxuemen,其他同学多倾向于发tongxuemen、tongxuemen或tongxuemen。在我们国内平日的语言环境里很少用上轻声,最常听见的多是口语中较难避开的“爸爸”、“妈妈”、“了”、“著”、“吗”等。
轻声成发音难题
纵然是轻声词,大部分人在发音时,都会倾向于将轻声短弱的音质自动调整为“实”调。换句话说,“爸爸baba”“妈妈mama”在日常口语里,很多时候是发为“baba”“mama”,其轻声“巧妙地”转化为前半上。因此,相对而言,五次听见的“同学们tongxuemen”,自然成了回旋于我耳里的响亮音节。
与儿化韵相比,轻声较难回避,因此也就成了我们之中很多人的发音难题。忘了从什么时候开始,评语音的评委大多会在作出总评时,为轻声词的音高表现模式,举例说明示范。轻声的音质虽为短弱,但其音高的规律,取决于前一个音节声调的高低。若依据声调音高值由低到高0-5来说,阴平和阳平音节后边带著的轻声,一般都发为2或3度音高(如“杯子”和“绳子”),去声音节后边带著的轻声,其音高一般发得最低,即1度(如“帽子”),而上声音节后带著的轻声,因受其降升调的影响,其音高最高,一般发为4度(如“椅子”)。
常出现掉值走调
我猜想,过去几年,也许语音评委们在提及上声音节后边带著轻声的词,较喜欢以“我们women”作为例子,可能又常因点评时间短促,而未能将其中的发音规律说清楚,让在场的老师们或同学们误以为所有的轻声都得这么发,因而出现了tongxuemen这样的发音模式。其实,“同学们”是双音节词“同学tongxue”+“们men”(同学的复数),“们”发为轻声时,受制于“学xue”的阳平调,和上述的“绳sheng子”的“子”一样,得发为2或3度音高。因此,将“同学”的“学”发为轻声是偏误一,将轻声均发为阴平调是偏误二。
二、四声:三十几位同学在讲故事时,忙著在叙述情节和演绎角色口白之间转换语调,音节群于瞬间升降起落,稍有不慎,音高拿捏失准,掉值和走调的现象时而发生。若综合来看,从“发现”和“住在”、“王爷”和“新娘”,到“大家”和“大火”等等,掉值和走调的现象不止发生在某个特定声调,而是四个声调的音高(在某些未确知其规律的情况下),似乎都不怎么稳定。从这一点也能看出孩子们这一口华语究竟是出于自小培育的语言能力,还是因应比赛而“装备”的。
比较值得关注的是,有几位同学在讲故事时,音节与音节之间,阴阳上去的音高变化、抑扬起伏,平伏而不怎明显,听起来与马来语、英语极相像,不知调教孩子讲故事的老师可曾发现?汉语是声调语言,音高的升降变化,带有音乐性的美感,抑扬顿挫即为其特征。
一旦声调音高的基音不稳定或架构不起来,讲华语就变得像在讲国语、英语。由于拿捏音高的培训较难,“华语说得像国语和英语”这样的趋势,无疑是教人感到忧虑的。
纠正发音需耗时日
三、声母:八十、九十年代时,华文老师常提醒学生发好卷舌字音,今天,卷舌音仍在努力纠正中,但最大的发音问题似乎已拱手让给了舌面音。参赛学生之中,卷舌音发不到或发得不理想的同学较少,大多是搞不清该发卷舌音或平舌音者。相对而言,孩子们的舌面音问题,比卷舌音明显,35个当中,超过半数的孩子都有这方面的问题,把带jqx的音节,如“今”、“尽”、“渐”、“亲”、“气”、“心”、“行”等,发为舌尖音。即便是我不严格要求而斟酌著挑,如此这般也记下了不少。
jqx舌面音,是舌面前部抵住或接近硬颚前部,气流在这一部位受到阻碍而形成的音。我们之中很多人较倾向于用舌尖来抵住齿背,因而产生尖音。平舌音发为卷舌音,卷舌音发为平舌音,这是读音没搞清楚的问题,与发音方式、部位无关的问题,似乎比较容易解决,只要往字典词典里找一找,即可获得正确读音。但若涉及发音部位、方法,得耗些时日来纠正,这当然也视乎学习者的决心,考验其毅力。学习正确发音,不能只依靠过去课堂上“我示范,你听著学”的方式,因为耳听亦有“聋阈”,而且并非每个人天生听感好。因此得有理论的辅导,得借助发音图表的展示和详细解说来教学。而只有通过长时间反复的练习,才能纠正一些经已习以为然的发音方式。
发音清楚,说话清晰
四、韵母:前后鼻韵的发音问题,似乎是每年各项口语比赛里,给语音项打分的评委们所关注的问题之一。经过评委们的一再提醒,这次参赛的孩子在这方面的问题好像相对的较少,似乎是有了改进。但我也记下了一些,如隐藏的藏cang后鼻音是发对了,但却把隐yin一起发作后鼻音了,医生sheng和不行xing,韵尾-ng发作前鼻音-n,而精疲力尽的尽jin发为jing等等。
反之,音节韵尾归音不到位的,或是所谓的“吞音”现象,倒是比前后鼻音的情况多一些。例如,在孩子急速的语流中,发抖dou和厚厚的houhoude均“吞”掉了韵尾u,射she、愧kui、挖wa、抱bao等都发得末尾音素似有还无。还好这方面的问题不太严重。
想把话说清楚,得先把音节发清楚,这是基本功。部分音节没发好,虽可凭借前后语义臆测,但却也造成了理解上的困难。因此,若在发音时出现归音不到位、吞音的情况,应回到相关音节或韵母的发音练习,把问题纠正过来。