(杜拜、香港20日讯)橄榄球世界杯终极外围赛香港对葡萄牙赛事的转播中,赛前现场播放中国国歌但字幕却错误写上“愿荣光归香港”的英文译名,香港橄榄球总会表示,国际橄榄球理事会解释是“图像操作员”失误。
11月6日在阿联酋杜拜举行的橄榄球世界杯终极外围赛香港对葡萄牙的赛事,根据橄榄球频道RugbyPass在Youtube播放该场赛事的精华片段,赛前现场播放中国国歌“义勇军进行曲”,但字幕错误写上“GLORY TO HONG KONG”,即“愿荣光归香港”的英文译名,以及“NATIONAL ANTHEM OF HONG KONG”(香港国歌)的字眼。
周六下午相关影片已在YouTube上被移除。
综合港媒报导,香港橄榄球总会周六下午发声明称,相关片段所见,香港男子队列队唱起中国国歌“义勇军进行曲”,但在电视转播中,国际橄榄球理事会的制作团队将国歌标成另一首歌名并制成字幕说明。
香港榄总指,直至比赛结束前,香港队或管理团队都无法得悉这个错误,国际橄榄球理事会或其营运广播或制作团队也没有向任何港队成员或管理人员查询国歌的名称,港方也没有被告知国歌的名称会出现在转播报导中。
香港榄总指,获悉此事后已即时向国际橄榄球理事会查询,国际橄榄球理事会次日回复,解释这是“图像操作员”的失误,并已就此错误向香港榄球总会致歉,并尝试在其点播影片和其他发布的影片中更正。
香港榄总表示,联络了国际橄榄球理事会和多个网上平台,确保此片段从平台上删除,并已向国际橄榄球理事会表达强烈不满,并对事件深表遗憾。
报导指出,香港榄球总会周六再公布,在查阅过往国际比赛片段时,确认国际橄榄球理事会的广播制作人员于今年7月23日的2023年橄榄球世界杯外围赛香港对东加的比赛中,也使用了同样的错误字幕。