帮华文报编辑人协会的怪病把脉
一件轻蔑中文报记者的羞辱大事,华文报编辑人协会(编协)的反应,竟是如此迟钝!
3月10日,彭亨大臣安南耶谷在关丹一项书展开幕仪式后,在记者会上提起稀土厂课题时,忽然痛骂记者,吐出一句“stupid reporter”。
反应的人来了。NUJ(大马新闻从业员职工会)讲话了、州级记者协会出声了、雪华堂看不顺眼了,政党也来凑热闹了。
截至今日,编协──所谓保护新闻工作者利益的组织,静若寒蝉,静得如此之静,似乎都瞎了眼睛聋了耳。
往事不如烟,更何况这不是往事。去年6月28日,雪州议长拿督邓章钦为资深报人古玉梁新著主持推介时,点出今天中文报记者一般上水平不高,要点如下:
-许多中文报的记者已经沦为名副其实的“记者”(reporter),而不是“新闻从业员”(journalist),只管把一切资讯照单全收,没有深思与进一步探讨某个课题的习惯。
-中文报记者的语文掌握能力,比起过去的中文报记者差了一大截,现今不少中文报记者甚至不敢以中文以外的语文发问。
-记者会上的问题大多是由英文或国文媒体所发问,现在则更多是由问得更尖锐的电子报记者发问。
-中文报如今的社论也是“惨不忍睹”,而且还会让很多记者写专栏,但这些专栏都写得“不汤不水”,连基本的事实掌握也弄错。
这些话谁还受得了?
三天后,速度快捷、第一个受不了的编协文告出来了,标题为:“对记者极尽奚落,编协斥邓章钦贬华文报”。
文告说:“谴责邓章钦在华文报多年来受尽各种恶法困绑的情况下,不但不体谅华文报的处境,以及协助解困,反而极尽奚落之能事。”
“编协承认华文报记者的素质仍有进步及改善的空间,但并非邓章钦所说的那么不堪,也绝对无法苟同邓章钦借机踩低华文报以抬高自己的行径。”
“邓章钦的谈话有失公允及偏颇,我们要提醒他,他有今天的地位和知名度,就是因为华文报章长久以来对他的相关新闻如实报导;我们不期望他感恩,但我们万万想不到他会过桥抽板、恶言相向。”
张晓卿的四份报纸--第一大报到第四报也受不了。《星洲日报》、《中国报》、《南洋商报》及《光明日报》,剿邓的评论排山倒海像海啸,乖乖不得了。
《星洲日报》最有创意,访问邓章钦的党领导林冠英,谈中文报的素质。林冠英说:中文报具有国际水准!《星洲》把这句话当作宝,还作标题,其用意是借林冠英的口来驳邓章钦的说法,动机是挑拨离间。
林冠英受英文教育,华文是半调子,一句“中文报具有国际水准”只是外交辞令,给《星洲日报》过过干瘾,《星洲》当作是真的赞美,天真得可以。
编协文告责邓章钦的同一天,面子书上出现一个专页--“报神”,每天就华文报的种种错误纠正,文字泼辣、尖酸、嘲讽,广受网民追看。这是中文报最吃不消的事实,证明了中文报水平是有目共睹的。
编协做出承诺,将举办中文班提升会员的书写水平,不知成果如何?
针对安南这句“stupid reporter”,编协如患上老人痴呆症,被人骂到面前来了,反应竟是这样笨拙加迟钝。回应邓章钦的批评及处理安南的失言,清楚可见编协是:见兔开枪,见虎烧香,专拣好吃的欺负。
编协成员是哪些人?芳名如下:
2010年至2012年度理事会:
会长:卜亚烈(《星洲日报》总编辑)
副会长:张映坤(《中国报》总编辑)
秘书:陈春福(《南洋商报》编务顾问,前副总编辑)
财政:郑钦亮(《光明日报》副总编辑)
理事:郭清江(《星洲日报》执行总编辑)、罗正文(《星洲日报》总主笔)、白维振(《星洲日报》执行编辑)、陈汉光(《南洋商报》执行总编辑)、林明标(《中国报》执行编辑)
编协理事会成员皆属世华媒体四报高层,编协遂有“世华媒体俱乐部”之称。明乎此,或许就能理解为何编协“有时过敏,有时迟钝”的怪病了。
文:燕南天