大马英语水平江河日下,大家心照;现在就连收录政府考试试卷的参考书,英语语法也错漏百出。第二副教长卡拉玛纳登闻之,除了一再强调教育部试卷没有错误,但劝家长慎选参考书,购买信誉卓越的老牌出版商云云。
千错万错,总而言之,教育部的所作所为,一丝没错。素质低落,副教长说:“错在出版商。”不过,他们的执照不是教育部发的,部门也没有执法权。只能收到公众投诉,训斥出版商。
是耶非耶?《星报》的那一则封面报导所示,当是确凿的佐证了。一本本课业和作业既然如此,经年累月耳染目濡之下,学生书写的英文,自然可想而知,迨无异议。
说实在话,错讹处处的,何止一科英文?华文的参考书,也是这样。随便一举,鲁鱼亥豕,举目皆见。教育部名下编辑的课本,也是这样,文字的非常蹩脚,超乎你想像。
那么,一间间私营的公司呢?读者一旦参考网上书店上〈购物指南〉的那一些文字,浅见认为,当可从中感受一二:“在主页点击您要订购的产品,然后它会进入内页。”
还有什么?“亲爱的顾客们,以下是追踪您的包裹相关的链接,您可以利用我们提供给您的运单号码进行追踪”。是的,造句的字里行间,往往少不了“进行”的串联。
所以说嘛,纵然出版商是老牌的,文本品质,到底取决于作者的用心和编辑的功力;否则,随它进入内页了,恐怕也是仍然不能释怀,我们的语文水平,怎么“进行”到这个地步?
一纸的公文,一张的公告,皆是这样。有了连接五湖四海的网络基建,尽管方便了课堂的授业和教学,可惜没有因此提升本国的语文程度。不管怎样,千错万错,教育部没错;信不信由你,“错在出版商”!