日前,东方有篇文章《我爱的祖国不是中国》刊出后,笔者被空前的文章点赞率震惊。此篇文章的用意,基本是好的,毕竟提倡国民的爱国情操,也符合广大读者的胃口。然而,笔者在细阅后发现,该作者的论点里,尚有许多不妥不周处。故此,笔者撰写此文提供反思。
事实上,只有极小部分的大马华人,认同中国为祖国。再者,不管大马的部分华人,是不是认中国为祖国,我们都不应该直接定义这部分人,是不爱国/不忠于国/自我背叛马来西亚。认中国为祖国者,大部分是出于对祖国这词的理解,与我们的概念不同。这种情况,就如不同的辞典,对许多词汇的诠译都有不同般。
遗憾的是,作者似乎蓄意忽略这点不同,不但不替中国祖国论者解释,还一味以负面角度,去曲解中国祖国论者的想法。其实,对这部分人来说,祖国=祖先的国家/祖籍国。换言之,我的祖国=我祖辈的国家/我的祖籍国,并不是“我的国家”的意思。所以,笔者想请问,他们到底哪里不忠于国?
此外,我们也不能称这部分群体,在自我“背叛”马来西亚。这指责超级严重,背叛可是叛国罪,作者未免不自觉滥用词语,替无辜乱扣帽子,这是很不公道的批评。不过话谈回来,祖国这词在我国的国情上,确实特别容易造成误解,在表意上并非人人都能清晰掌握。
故此,笔者也很认同作者这部分的见解,持中国祖国论者确实需三思,理应别再把这词继续用在中国上,毕竟我们需要顾及,其他大马同胞的想法,尤其友族。
事实上,过十部汉系辞典均记载,祖国这词可有两义,即可代表自己国家,亦可代表祖辈的国家。遗憾的是,作者只拿一两部辞典当圣经般,来诠译祖国的词义。更糟的是,作者凭此个人主观看法,把认中国为祖国的大马华人,定义为不爱国。这种主观的指责是很过分的,因为我们根本没权力,主观/武断认定,某某词所该附有的含义。这是一种霸道的行为,要不然各辞典,也不需各自诠译词语,都统一就好了。
祖国的不同意义
换言之,祖国这词由来已久,每个人都有自己的看法与偏向,每个人照辞典去诠译不同的其中意义,只能说没对没错。就算我们,再不认同都好,别人就是有这个权力。除非你有本事,否定这词的某部分解释,可是作者,从头至尾并没提出真正有力的否定论述。
接著,我们来谈“NEGARAKU”这首歌。其华语名字确实叫“我的祖国”,但别忘记在歌词里面,NEGARAKU又变成“我的国家”。可见NEGARAKU这词,本身即可以解释为“我的祖国”,亦可解释为“我的国家”。所以,我们可以借此看到,词义的多面性与可塑性。然而重点是,这首歌的歌名“祖国”所代表的意思,与那些认中国为祖国的“祖国”意思,根本就不同。前者代表我的国家,后者仅仅代表我的祖籍国,不是我的国家。可见,作者可能不自觉无意中,用国歌翻译的权威,来压制个人对某词义的不同认同之权力/正当性。
至于作者说,友族认为华人是共产党/不爱国,与祖国论有关,然而实际上是两回事。事实上,大部分友族都不知道,华裔圈子在谈这些祖国论。最重要的是,友族认为华人是共产党/不爱国,不是近年祖国论发酵所造成的。主要原因是,我国有些政客在煽风点火捞取政治利益,这种偏见十几年前早已存在,可见,作者对课题似乎了解得不够透彻。
不过,作者对这点危机意识的提醒,笔者倒是十分认同,若我们动辄称呼中国为祖国,则难免被有心人作为攻击借口,还望持中国祖国论者,三思再三思。
中国不是唯一标准
至于,中国政府到底如何定义祖国与祖籍国,与大马华人对祖国这词的观感,实际上也是两回事。换言之,中国政府如何去定义祖国这词,并不是唯一的标准。笔者十分好奇,既然作者本身,连多部辞典对祖国的定义都视若无睹,又何必在乎中国政府如何定义?可见,作者提供读者资料参考时,难免有意无意,偏向自己所认同的个人立场去选择。
文终处,笔者想说说,个人对整个课题的看法。中国祖国论,已经引起社会争论几年,是时候替其划上句点。笔者恳请持中国祖国论者,基于社会稳定需要,姑且别再高谈。更恳请报章作者,请别再有意无意,借祖国论课题来炒名气。如果你们真的爱国,更应该看到,我国各族和谐的需要。只要彼此不再去讨论,此课题自然渐渐无人问津。一直去重复提起,才是罪魁祸首。
实际上,我国现在面对的大问题,是疫情与经济的双严峻挑战,还有许多无德政客的干政。这些,才是报章作者该去解其忧的大事。笔者言尽于此,顺祝,我的祖国马来西亚生日快乐!再愿,地球所有可怜苍生,早日康复摆脱疫情,感恩合十。