读过一本介绍兴都教的小册子,里头讲到“吠陀”(Veda)。在梵语中“吠陀”有“明”、“知识”、“学问”的意思,所以古老的兴都教经典称“吠陀经”(也是写作“Veda”)。
据册子里的内容,“Veda”这词和不少现代英语词汇扯得上关系,如“wit”、“wise”、“wisdom”、“vision”等,多少都保留著“吠陀”的意思。
查网络上的英语词源辞典,说得倒没那么笃定,多是把这些词的源头指向拉丁语,不过确实也还是会提醒读者参见梵语“Veda”。
之所以突然想到“吠陀”是因为兴权会主席瓦塔慕迪(Waythamoorthy)入阁成为副部长。
我曾问过一位印裔朋友,“Waytha”这个名字在淡米尔语里是不是等同于“Veda”,“Waythamoorthy”是不是等同于“吠陀的化身”或“智慧的化身”?他回答得很干脆,他说:我怎么知道。
这位朋友是全职教补习的,数学和高级数学。去年我曾听从他的建议,跟随“受压迫人们阵线”走入森美兰真蓬、爪西和庇劳等地,探访乡区居民,了解他们面对的困难。
比如在爪西的一个垦殖区,里头的垦殖民从曾祖到曾孙已经繁衍了四代,但他们完全没有能力累积财富购买房产,只能一直住在雇主提供的犹如集中营的宿舍里,出入家园、与外界联系都受限制。“受压迫人们阵线”长期在替他们争取权益。
这朋友很早就提醒我,别花太多时间去跟进瓦塔慕迪的动向,并不是因为他预见瓦塔慕迪会反骨变节,而是他认为当我们过度关注一个人时,其实已是变相地在鼓励著领袖崇拜,这不是好事。无论如何,在3月中旬却也是他最先告诉我瓦塔慕迪绝食的消息。
坦白说,一直到那个时候,我们都还是对兴权会寄予希望,就像我们相信民联会和社会主义党解决矛盾,一起面对更腐败的对手。但现实证明了人心难测,一个原本坚持废除《联邦宪法》第153条文的社运人说变就变,而且可能连绝食21天也是早早计算在内的谈判筹码。
之后我们就没有再提瓦塔慕迪。近几天,这朋友不停地在发布关于打巴公正党助选员姆鲁甘惨遭谋杀的消息。他说他不敢相信,一个助选员在竞选期受到恐吓,接著失踪,最后在选举日当天被发现弃尸矿湖的新闻竟然没有得到媒体广泛报道。
他告诉我,请尽量让你的朋友知道姆鲁甘的悲惨遭遇,希望大家以各种管道发声要求真相。这个不幸者和黑风洞的那尊神像同名。