(吉隆坡3日讯)白沙罗(Damansara)的名称来源竟是因为有英国参政司在19世纪后期错误拼音而产生!
一名网民在匿名网站分享白沙罗的名称来源,白沙罗以前被称为“Damar Sara”,但到了19世纪后期才被称为“白沙罗(Damansara)”。
该名网民表示,“Damar Sara”变成“白沙罗(Damansara)”是因为土地注册处把字母“r”错当成了“n”,并把原本的两个单词合并在一起。
“在1891年前雪州地图里,其名为‘Damar Sara’。“后来雪州英国参政司威廉麦克斯爵士(Sir William Maxwell)实施1891年雪兰莪托伦斯(Torrens)土地登记制度时发生拼写错误。”
“‘Damar Sara’北部的一条河流后来以错误拼写的‘Damansara’(Sungai Damansara)命名,这也成为我们今天的白沙罗(Damansara)。”
该名网民透露,“Damar Sara”此名是来自梵语及古马来文,“Damar”的意思为热带树中提取的树脂,而“Sara”在梵语为重要或珍贵的意思。
这网民也说,白沙罗在1974年前是巴生的一部分,覆盖了莎阿南、梳邦再也、双威镇、格拉那再也、哥打哥文甯及布特拉高原的一部分地区。
“而现在的白沙罗则是在八打灵再也区的北部、南部为格拉那再也、北部与甲洞/双溪毛糯接壤,而东部与泗岩沫接壤。”