(巴黎24日讯)法国社会近期掀起“捍卫正统法语”风暴,法语高等委员会(CSLF)月初提出将一批为数约2400个词的新串法列入正规教学课程,激起争议。
香港媒体报导,民众尤其不满部分具特色的扬抑符号消失。改革亦引起法兰西学院跟政府唱反调,虽然有关指引是基于该学院1990年通过的串字修订建议,不过法兰西学院秘书反对官方强制改革。
CSLF本月4日通过修订串字方案,规定教师须以此作为“参考”,预期今秋学期列入教学课程,不料触发巨大社会争议。在大约2400项的拼字改变中,最受关注的是扬抑符号“^”(circonflex),激起不少网民不满。部分词语的字母i和u上的扬抑符号将删除,字母o上的扬抑符则依然保留,若删去扬抑符会改变词义,便不会删除。
改串词利学习
部分改变的生字将令串法符合法语一贯发音原则,减少混乱,“oignon”(洋葱)删去i,变成“ognon”便是一例。印刷商有权选择是否采用新串法,教师亦不会因为学生坚持用旧串法而加以惩罚。
上述改革建议触发巨大反弹,社交网络上有数以千计网民表达不满。
“#ReformeOrthographe”(串词改革)和“Jesuiscirconflex”(我们都是扬抑符)上月初因此一度成为推特在法国最热门标签。
反对者认为这项改革令法文“变蠢”,其中一人说:“语言正是因为复杂而丰富美丽”。另一网民则质疑不能迁就学生而削足就履。
忧损优美传统
部分右倾政客也加入战团,将串字之争提升成捍卫法国文化之战。极右国民阵线一名副主席声言“法文是我们的灵魂”。
法国官方坚持这次只是“校正”,而非“改革”,而且当中不少新串字法早在1990年起流通,早为不少法国人不自觉采用;部分则属纠正字典错误。6万法文词中只有2000多个受影响,比例仅占4%。支持者认为,校正串字只是令法语拼写更符合现代法语发音原则,方便学习;有学者认为法语一开始便是由精英雕琢的语言,反对者是出于精英心态。反对者则质疑,改革会破坏法语的传统及优美。