一般观众看到的表演有精致的舞台布景、道具和戏服,然而一场舍去华丽包装的舞台剧,你能想像吗?读剧表演(Staged Reading),以最简单的方式带你品味戏剧。演员们手持剧本,以声音表情和少量的肢体动作释放观众的想像,刻意的留白,带领大家探索剧场的另一个纬度。
“读剧”原本是导演和演员在进行排练前,对剧本角色揣摩的前期准备作业。在马来西亚,多数以读剧为表演形式的是马来语和英语剧场,“平台计划”艺术总监兼导演罗国文早前因参与了台湾艺术节而见识到读剧的奥妙,因此找来了新晋艺术工作者黄永益联合策展,推动“读剧平台计划”,为本地中文剧场带来不一样的创作与体验。
读剧可分为两种形式。一是“Play Reading”,演员在舞台上一字排开轮流读剧,没有肢体上的互动,仅用语言的张力来诠释剧情,比较像是演员了解剧本的围读。另一种则是“Staged Reading”,是介于读剧和完整表演的过程,演出有简单的道具及服装,演员也有走位与动作,可演员偶尔会手持剧本,因此观众仿彿在看演出的“半成品”,颇有新鲜感。平台计划《多重恋爱人生游戏》的表演形式属后者,是我国中文剧场首部读剧演出作品,对制作团队、演员或是观众都是创新的表演模式。
“出戏”提高思考空间
读剧是一种现代剧场,演出时可能演员会在现场换装,灯光或配乐设计也可能会展露在舞台上。这难道不会让观众感到“出戏”?罗国文认为,读剧能带给观众不同视角的观剧体验,“读剧这种透明化的表演形式,可以让观众在不完全投入剧情的状态下,多了思考和想像的空间。另外,其实赤裸裸的表演剖析了舞台剧的制作过程,也可以让观众在剧情外,有另一个话题可以讨论。”
罗国文也强调,在马来西亚引进读剧表演形式也是想借著引介近代新兴与经典的亚洲或欧美剧本,推动翻译与诠释,为本地戏剧注入更多创作养分。“在国外很多剧场人会观赏读剧,当观众看到剧本的可塑性时,可以进行交流和反馈,遇到好的剧本也可以进一步延伸创作。”他续道:“‘读剧’的制作门槛相对较低,可以把更多鲜为人知的国内外作品搬上舞台,带观众以更轻松的心情走入剧场欣赏演出。”
首次接触读剧的黄永益认为,这是一个推动中文剧场的计划,“在大马中文剧场界,我们可以看到的现象就是剧本和文本的纪录屈指可数。由于制作舞台剧的时间很长,因此剧本的产量很少。读剧就可以减少制作成本和缩短筹备时间,大量地分享作品,可以给更多人的原创剧登上舞台,有助刺激本土剧场的活跃度,让演员接触更多剧本并进行深化探索。”
一年推四部 招募本土原创剧本
“平台读剧计划”将以每季一会,一年选取4部剧本推出读剧表演。首季为日本近代剧作家黄理子(Onoma Riko)的作品《多重恋爱人生游戏》(The Game of Polyamory Life)。此剧也是日本“第61回岸田国士戏曲赏”决赛入选作品。演员阵容有巫绍棋、蔡德耀、余秋坪、詹莉宁和甯振洋,通过城市男女之间多角忠诚恋爱关系,窥看同性、异性、单恋、相恋、多恋、师生恋之间的多元关系与情感牵连。
黄永益透露,次季演出剧目是日本剧作家宫本研(Ken Miyamoto)的作品《阿Q外传》,灵感来自鲁迅经典短篇小说集《呐喊》,该场演出的其中一个亮点,是导演如何巧妙调度8至9位演员,通过读白与声音演出的功力,分饰26个登场角色,充分展现读剧迷人的演出魅力。他说:“我希望一年4次的读剧演出可以引起剧场及观众讨论,也期待这团火可以延续下去,发掘更多的本地原创剧。”
“平台读剧计划”想借此机会招募本地舞台剧剧本,与本地剧作家们合作交流,从中找寻更多精采的本土剧本,一起登上未来读剧演出的舞台。有意者可以将剧本投递至pentasprojecttheatre@gmail.com,或洽询有关细节。
10天挑战未知
黄:黄永益 / 罗:罗国文
Q:为何会选择《多重恋爱人生游戏》?
罗:第一次参与台湾艺术节看到这个作品时就被吸引,讲述的是城市年轻人的恋爱关系和感情观。虽然这是日本的剧本,但情节放在任何国家都适用,话题前卫值得被讨论,我希望能够透过读剧展示出鲜少被人谈论的真相。
Q:全剧长多少分钟?耗时多久制作?
黄:全剧长1小时30分钟,制作期总共10天,6天的集训排演和4天的正式公演。由于这部剧在台湾上演过,所以已经翻译成中文剧本了,我们也没有做太多的调整或更动。读剧的特点是成本低和较短的制作时间,我们也想挑战在10天内完成读剧演出。
Q:在这么短的时间内创作,你或演员不会担心吗?
罗:在剧场中是没有完美的作品的,读剧的有趣之处在于利用有限的时间创造出无限,说不定可以激发出我们从未体验过的剧场表演。与其说担心,不如说我期待。
Q:读剧对本地观众来说是创新的表演模式,会否担心无法传达讯息?
罗:这部剧的故事是比较简单的,不需要观众去思考当中的内容,我不会担心传达不了讯息。反而,读剧就是刻意留下空白,让观众可以自行填充和“脑补”,我更期待观众自己的解读和诠释。
黄:如果观众不明白的话也不用担心,我们事后会请剧本译者山崎理惠来现场和观众交流,让更多人了解何谓读剧。座谈会定在2月15日下午3时,入场免费,欢迎观众参与。
Q:既然是读剧,那演员是不是就无需背台词?
罗:不是,虽然演员在台上可以看剧本,但我要求演员必须记得80%的台词,一个演员要真正消化剧本,才能把情绪和故事带出来。
Q:说说这部剧的特别之处。
罗:我们的读剧演出是“Staged Reading”,有换装和走位。由于我们还没有进场排练,所以很多东西还没有定下来。道具方面可能是比较简单的,或是用肢体动作取代。声音效果也不确定是用现有的声效或以人声扮演,已知的是我们到时候会现场演唱一首属于这部剧的歌。
黄:这是一部关于城市年轻人的故事,我们选用的表演地点是非剧场空间,除了可以更贴近角色的故事背景,我们也希望可借此拉近与演员的距离,让观众更好地体验读剧的过程,以不同的视角去填补表演中未被呈现的事物,感受崭新的观剧体验。
Q:故事讲述的是多重恋爱关系,那你本身能否接受这种感情模式呢?
罗:和一个人相处已经很难了,要跟两个人共存更是挑战。这种恋爱关系不曾发生在我的身上,如果靠想像的话,我个人觉得是可以尝试和接受的。
黄:这件事和我们认知中的一夫一妻关系是有些距离的,我无法想像这类的相处模式,但如果身边的朋友有这种多重恋爱关系,我会尊重对方。
Q:多重恋爱关系仿彿是游走在灰色地带,搬上舞台是否面对挑战?
罗:社会有很多法律和制度去制约人们和保护弱小族群,但随著时代的改变,这些社会规范也跟著调整,比方说同性婚姻的通过。把这些课题搬上舞台有一定的难度,但我们做舞台剧的其实就是透过艺术去揭开现实的面纱,探讨不同的社会现象。
黄:每一个表演都有各自面对的挑战。多重恋爱关系想表达的其实是每个人在感情上都有选择的权利,人人都是平等的。我们把大家少见的人际关系呈现在舞台上,希望能透过这课题和与众不同的表演形式带出令人难以想像的舞台面貌。
《多重恋爱人生游戏》剧.情.简.介.
高中女教师Angel是多角忠诚恋爱(Polyamory)实践者,她和两个男人Moon、Tiger同居两年。从大学时代一直喜欢Angel的同窗Alice,虽然对多角关系反感,却不知不觉想要了解更多。另一头,Angel的学生Gundam对她告白。同性、异性、男男、女男、女女,单恋、相恋、多恋、师生恋,一场来自多重恋爱人生游戏的憧憬与问题,一一浮现。
资讯:平台读剧 一号作品《多重恋爱人生游戏》
场次:2月13日至16日(晚上8时30分)、16日(下午3时)
地点:Yuespace(C-2-3a, Plaza Damas 3, Sri Hartamas)
票价:38令吉
票务:016-5188977
“读剧表演与空间的启发”交流座谈会
日期:2月15日
时间:下午3时
备注:入场免费
导读人:剧本译者——山崎理惠 E-Run(亚细亚之骨创办人)
简介:中国中央戏剧学院表演系硕士,自2000年起旅居港台,有多年监制、翻译及导演的经验。