(太平11日讯)太平农民希望新任的农业部长,重新检讨前朝政府时期,农业部全面禁止农药不能有中文书写的禁令。
来自太平乌鲁十八丁的小园主王锡海(72岁)向媒体指出,自英国殖民时代以来,市场上销售的农药,特别是有毒的除草剂和杀虫剂,厂家都会附上中文招牌和特定易记的中文字,让农民容易辨别和使用。
有违多元文化精神
他举例过去农民都知道的“飞灭”杀虫剂,当农民看到这些用词时,就知道它们是可以杀死各种飞虫的药物。另一种是“滴它立死”除草剂,这种简单的用词,农民一眼就能了解药物的作用。
他告知,直至2003年3月1日,农业部总监突然指用中文写的农药名称具有误导性,并以某牌子农药为例,禁止所有农药以中文书写,包括公司名称和使用说明。
他说,该指令使得中文从此在国内农药领域消声匿迹,只有一些世界上著名品牌的农药,因政府无法阻止才会看到几个中文字。
他指令人啼笑皆非的是,有些公司的中文说明,被迫隐藏在“纸上纸”,即如果有关农民需要用中文解释用法,必须撕开外层,才可以看到内部的说明。
曾向马袖强提起
他申诉,这种农药不能使用中文的指令,导致我国陷入中国可以学习中文,但不能使用中文的窘境,有违多元种族文化的理念和精神。
王锡海披露,当时,在农业部总监发出该项指令后,国内仅有冷甲稻田主席曾贵昌挺身痛批,但他的发言并没有引起华基政党,华商团体及行动党的关注,这可能是农民身份在社会地位不高,农民的心声无法取得政治及社会团体的共鸣。
他说,针对这个课题,他也曾向当时的农业及农基工业部副部长马袖强提起,获回复那是农业部的政策,无法改变,这使他感到困惑。
他指出,小园主在国内40%土地中开垦耕种,华裔占了半数以上,特别是当朝新政府,应该重新检讨前朝政府的对其他语文不公的陋习,应该解除农药产品业不能有中文的禁令。
他认为,由于诸多农药都附有毒性,应要让人易认及识别,所以应附有特别的文字以警惕。