还有两个星期就迎来农历新年,佳节进入倒数。不少华人在农历新年会吃饺子,取“新旧交替、更岁交子”的意思,又因为饺子的形状颇似元宝,煮熟后一盆盆端上桌象征著“新年大发财,元宝滚进来”的好兆头。而英国媒体在春节前介绍饺子食谱时,却把冥纸和古铜钱跟饺子放在一起拍照,贻笑大方。
《8视界》报导,伦敦一名华裔记者Vivienne Chow周日(16日)在推特发文,表示很震惊看到《卫报》的春节食谱,竟然把农历新年美食跟冥纸“配成对”。
她贴文表示,冥纸是烧给已故者的,而且新年“不谈死”,并建议《卫报》下次若不确定,可以私讯她。
根据《卫报》周日刊出的食谱,其中一道美食是猪肉和蟹肉饺子配酸辣酱。照片中有一盘煎饺和蘸酱,盘子底下压著一张冥纸,冥纸上有三个古铜钱。
Vivienne之后再推文补充,照片中使用的古铜钱可以绑在剑上,用来除灭僵尸,同样是用在死人身上的东西。
此外,除了《卫报》,英国广播公司BBC也在这方面犯了错误。
一位署名purplepanda的推特用户在回复Vivienne的推文时,表示BBC的美食节目也摆了乌龙,在带子捞面的照片中竟然看到吉仪。
吉仪是在葬礼中,丧家给来参加葬礼的亲友之谢礼,通常放有一条白色毛巾、糖和硬币,用来答谢前来吊唁的亲友。
TOO stunned to see this in @guardian @ObserverUK Lunar New Year recipes. You most definitely DO NOT pair a LNY dish w joss paper 金银衣纸 which=hell money you burn for the dead. You DO NOT talk abt death in the New Year! DM me next time if you are unsure https://t.co/YZuw3TTqWe pic.twitter.com/cEk1XdMOST
— Vivienne Chow (@VivienneChow) January 16, 2022