华语里有不少多音字,掌握这些字的读音,对从事播音工作大有助益,但有时也会令人不知所措。

有一次录正官庄的宣传片,内有“高丽人参”一词,一看到这个词我就开始犹豫了。“高丽”的“丽”须读“离”,但大部分人显然都不知道这个读音,以致那大名鼎鼎的“高丽大学”(KoreaUniversity)也被误读成“高利大学”。

由于现场没有任何懂中文的负责人,我唯有以“播音员使用的标准读音”和“一般人惯用的错误读音”来说明,最后录音师叫我用“大部分中国人习惯的读音”,我也衹好这么念了。不过,在为历史纪录片或文化类宣传片配音时,我则坚持把“高丽”念成“高离”。

配音员本来应该坚持使用规范、标准的读音,但在录音现场,很多事情是由不得配音员自己决定的。负责人不知道正确的读音,尚可以专业知识来说服他,若是碰到一些顽固分子,坚持“没有人这么说话的,那衹是词典上的读音”,那可就尴尬了。

还有一种问题是由词典的标音处理所引起的。我的中国朋友张玉安有一次在韩国JTBC的综艺节目《非首脑会谈》上朗诵苏轼的《水调歌头·明月几时有》,播音主持系科班出身的他把“高处不胜寒”的“胜”念成第一声,这本是正确的读法,不料竟有人在网上批评他“读错了”。“胜”字如今确实衹有去声一读,所以中国出版的古汉语字典、词典都注明阴平是“旧读”(表承受义)。类似的例子还有“知者乐水,仁者乐山”,“乐”应读“药”,这却也是“旧读”!

于是,根据传统的古文念法选择“旧读”,很可能会被人批评读音“不规范”;按照时下标准发音,则又显得文化水平太低,连这么简单的传统读音也不知道。你说尴尬不尴尬?

作者为成均馆大学韩国文化研究所博士后研究员◎xiaoyuening@yahoo.com

热门新闻

阅读全文

【货柜失衡压死女子案】 死者李紫柔妹妹促严惩司机“一命赔一命”

阅读全文
李紫绮(左)与妈妈林晓玲(左2)接受媒体访问。其中李紫绮透露,妹妹很细心,不仅会抢著做家务,还知道每个人的喜好和口味。

【货柜失衡压死女子案】自小父亲就离世 姐姐:妹妹是个懂事的孩子

阅读全文

雪州加影工艺城 3食品工厂火灾

阅读全文

【货柜失衡压死女子案】李紫柔临终前致电母亲 “妈咪,很痛”成最后遗言

阅读全文

再有货柜罗厘夺命

阅读全文

西西里洪灾 车冲出大海

阅读全文

3岁前练习跌倒

文星来帖

记得一次爬山时遇到一对母子,到了一段比较难走的山路,需要爬上倒下的拦路大树;比较倾斜的山坡,还得用绳子攀上。每每到了这样...

阅读全文

高更的悠闲时光

文星来帖

法国画家高更(Paul Gauguin)一幅以大溪地女子为题的油画卖出3亿美元(10亿8千万令吉)天价,创下人类艺术品的...

阅读全文

壶缘起

文星来帖

在茶和壶之间,我比较偏向壶。开始学茶艺,我只是喝喝茶,也只是随兴的买几把泡茶的壶,没想到要玩耍收藏。有一次在紫藤看到一把...

阅读全文

年饼时节

文星来帖

立春到了,农历新年已经不远。一年开业一次的私房饼家开始营业,公司各部门的同事或者客户的职员,碰面时,都会热情的招手,过来...

阅读全文

靠边站?

文星来帖

法宝节上午,随法师到寺院附近的奖忠公园派出所去送腊八粥。归途中经过东大入口地铁站,法师见我在电动扶梯上与她并排而立,提醒...

阅读全文

过重伤害非同小可

文星来帖

有时候我觉得我们的逻辑对类似的事物会有不同的解读,然后做出不同的决定,这些决定看起来很矛盾,但大家习惯了好像也没有很奇怪...

阅读全文

两个日本人斩首之后

文星来帖

两名日本人近日不幸遭“伊拉克与黎凡特伊斯兰国”(ISIL)扣捕,在要胁日本政府交出钜款不果被斩首割下头颅。这种冷血的行为...

阅读全文

识大体

文星来帖

个性的随兴,随意,带点浪漫,也许是中国人那种偏向道家的文人习气吧?学佛也较易偏禅的修行,因为道与禅有贯通之处,学习上只识...

阅读全文

粥与夜

文星来帖

一月的香港街头,夜间风起,凉阵阵。于是想起铜锣湾的利苑粥店。在自以为熟悉的街道,走来走去,却找不著粥店。因为找不著,它的...

阅读全文

另一个角度

文星来帖

韩国托儿所虐童事件闹得沸沸扬扬,有关教师被指不是第一次虐童,媒体也不断追踪报导,发现其他托儿所也有不少类似的事件,让家长...