(槟城9日讯) 前槟州首长林冠英起诉前槟民青团长卢界燊诽谤案的其中一名证人是翻译被指含诽谤性报导的翻译员,她今日在庭上供证时表示,本身是根据所收到的文字档进行将中文转为英文的翻译工作,而不是从有关报章上的原版报导获取。
卢界燊在2017年5月29日召开记者会,指售卖太子道地段是由一个人决定,而不是行政议员的集体决定,让时任槟首长林冠英认为该言论存有诽谤成分而向前者提出起诉。另外,《光明日报》及《中国报》也因为报导该记者会的内容,同样接获林冠英的起诉信。
有关案件今日早上约11时在槟城高庭进行第2天的审讯,自由业翻译员李玉萍(译音,50岁)以证人身份出庭供证。
她在接受《光明日报》及《中国报》代表律师游文礼盘问时说,她通过起诉方传给她的文字档进行翻译工作,并不是直接翻译原版报导中的文字。
审理此案的法官为拿督罗希拉育,林冠英及卢界燊的代表律师分别是拿督穆勒里及郭文伟。
有关案件将于4月29日、5月13日、6月17至20日续审。