来到世间上的男男女女,对“婚姻”都有很高的期望,这可是人生的大事。而且,一生要活得精不精彩、幸不幸福,也全指望它了。一般而言,婚姻有三个阶段,即“恋爱、结婚、生子”。
有一位美国小说家诺曼·梅勒(NormanMailer)就与众不同,一生有过6次婚姻,他认为婚姻应有四个阶段:“恋爱、结婚、生子,然后离婚”。
说的也是,现代人的离婚率越来越高,4个阶段的婚姻是常事,无须大惊小怪。原本两人欢欢喜喜的婚姻生活,到后来却各走各的以离婚收场,其实大可不必这样。一旦爱情变质为亲情,不再浪漫,两个人也还是可以携手演一出老夫老妻的长篇连续剧。
幸福美好的婚姻,人人都想望。当然,最起码的物质生活条件不成问题外,更不可缺少西方人所说的“放荡不羁的小鸟”——爱情。
那么,现代男男女女最期待的又是什么样的爱情?十之八九认为,只要浪漫就好。若要爱得死去活来,或是“直教人生死相许”,那大可不必,也一点都不浪漫。
中文字“浪漫、罗曼蒂克”源自英文“romantic”。但与“浪漫”联想在一起的民族,实则是法国人、意大利人等这些浪漫的拉丁民族,任谁也不可能将之与英国人联想在一块。其实英文“romantic”是从法国古文借来的词。到了18世纪末期,开始横扫欧洲的“浪漫主义(romanticism)”文艺思潮,则起源于德国,影响了英国,然后于1830年代才传入法国。
世界最浪漫语言
总部设在伦敦的一个语言翻译机构“今日翻译社(Today Translations)”,曾经进行一项调查,选出世界最浪漫的语言,对象是320。
语言专家。成绩揭晓,法文的“爱(amour)”是全世界最浪漫的字,意大利文的“爱(amore)”以些微差位居第二。但在最浪漫的单字榜上,就有好几个意大利单字都名列前茅,所以意大利文被封为世界最浪漫的语言。
在意大利之后,被列为第二浪漫的语言是法文,并列第3的西班牙文和英文,分数则远远落后于前两者。
在16世纪,神圣罗马帝国皇帝兼西班牙国王查理五世(Charles V)曾经说过这么一句话:“我跟上帝说西班牙话,跟男人说意大利话,跟女人说法国话,跟我的马儿说德国话。”他意有所指意大利语和法语,是男女间最合适于谈情说爱的语言。
这项调查也请语言学家票选,用什么语言说“我爱你”最不浪漫,夺得冠军的是日本的“watakushi-waanata-woaishimasu”,比威尔斯语(Welsh)和电影“星际争霸战”里的克林贡语(Klingon),更不浪漫。
这项调查虽没有提及中文“我爱你”的排名顺序,不过大致可想而知。请问各位读者先生女士们,曾否对情人脱口说出这三个字?还真不好说?
与情人一块烛光约会,光只是场景或氛围浪漫而已,若再添上语言浪漫,这个时候就真的好浪漫。但语言之浪漫,到底是浪漫民族造就浪漫语言,或是反过来,浪漫语言造就浪漫民族,这就跟鸡生蛋蛋生鸡的问题一样,实是难于解答,那就只好不去谈论它。