(伦敦1日讯)英国牛津大学出版社旗下的牛津语言宣布,《牛津英语词典》2021年度代表字为“Vax”(“疫苗”的缩写)。牛津大学出版社表示,“Vax”一词截止今年9月,使用量是去年同期的72倍。
《牛津英语词典》资深编辑麦克弗森表示,这个单词在过去的使用量并不高,直到新冠肺炎疫情爆发后,才一直围绕在人们的日常生活中。
麦克弗森指出,“从种种现象看来,我们不难发现,‘Vax’这个单词产生了显著影响,因此它轻松当选2021年度代表字是显而易见的事。”
英国广播公司(BBC)报导,“Vax”和“Vaxx”两种拼法都可以,但单一个“x”的拼法较为常见。
台湾风传媒报导,“Vax”是“vaccine”(“疫苗”)或“vaccinate”(“接种疫苗”)的缩写,英国医生詹纳在1796年以牛痘病毒制作天花疫苗并著手接种实验后,1799 年“vaccine”(源自拉丁语“vacca”,意为“牛”)一词首度以英语纪录下来,其衍生词“vaccinate”及“vaccination”在1800年首度出现。
“Vax”一词直到1980年代才出现,但“anti-vax”(“反对疫苗者”)一词却很早就出现了,1812年詹纳曾在信中写道:“反对疫苗者(“Anti-Vacks”,亦即“anti-vax”)正在攻击我......他们在报纸上竭尽全力地攻击我。”
“Vax”及其他疫苗接种的相关词语也获得更广泛的应用,例如“fully vaxxed”(“完全接种疫苗”)或“vax cards”(“疫苗接种卡”),这显示“Vax”一词在社会中广泛传播。
牛津语言表示,这种趋势也出现在其他语言中,“vacina”(葡萄牙语的“疫苗”)在葡萄牙的使用率是10年前的10 倍, vaccin(法语的“疫苗”)目前几乎完全指的是新冠肺炎疫苗接种。