(槟城8日讯)针对中医业者的学术资格及教育和训练一事,马来西亚癌症协会总会会长谭文杰指出,当局实施将英语作为中医系教学媒介语,在翻译上存在一定的难度,目前他们还没有得到具体的详情。
“例如治疗咳嗽中西大不同,西医咳嗽可能只有一种类型,而中医的咳嗽却分为很多种类型,所以在翻译的时候,可能要另想名称来取代。”
他指出, 若将中医中药教学与科研翻译成英文,将很难达到原文的真正含义。
谭文杰今日出席马来西亚抗癌学会槟城支会举办的第3届抗癌大会“医带义诊、医路有你”,在记者会上受询时,如是指出。
该项活动将会有百名中医师于11月3日早上9时至下午5时,在槟城菩提中学施医赠药。 欲知更多详情或有兴趣者可浏览:cancermalaysia.org出席者尚有槟城抗癌协会会长陈国祥、秘书长赖薏莉、副会长罗蒂娜、理事林佑秦、Eyeplus Optometrist经理陈皓威、帝国教育李英华。