(新加坡30日讯)马来西亚籍歌手巫启贤在中国接种两剂新型冠状病毒国药疫苗,原本打算飞回新加坡探望母亲,岂料登机前却被告知报告少了“Sinopharm”一词而无法登机,让他感到很无奈。
巫启贤昨日透过微信传来短讯,向《新明日报》透露,他在上海打了两剂“北京生物”的国药疫苗,也在网上完成表格填写、订好机票、酒店、买了保险,以及做好核酸检查(结果阴性),齐备所有入境新加坡的条件,打算飞回新加坡探望年迈母亲,不过,登机前却被通知报告不被承认,拒绝让他登机。
巫启贤在短讯中表示,对此他丈八金刚,也感到很无奈。
人在中国上海的巫启贤受访时很无奈地说:“两剂疫苗,我打了,也完成所有登机入境所需的各种手续,没想到被南航地勤工作人员拦下,说我的这份报告在新加坡是不被承认了,因为报告中只写了生产厂家的药厂名,却没有写上疫苗的英文名字“Sinopharmicon”,而新加坡只认疫苗的品牌名字,不认药厂名。”
他在无奈之下求助接种疫苗的中国上海卫健委,但中国上海健委回复是医院只能提供格式报告,不能做任何修改。
他坦言,最让他感到不解的是,他的朋友接种了科兴疫苗的报告就写了“SINOVAC”,自己也接种了国药疫苗,为何就不能写上“Sinopharm”。
巫启启贤不解地说,他的报告是中英对照,即便没填上“Sinopharm”一词,有关当局也能从报告中填写的生产疫苗的药厂名追查自己所接种的疫苗是属于Sinopharm。
根据新加坡卫生部抗疫措施,所有入境新加坡的新加坡公民、永久居民、长期准证持有者和短期准证持有者,在海外所注射的疫苗必须是获世界卫生组织列入紧急使用清单的冠病疫苗,注射被认证的疫苗则可记录在新加坡全国疫苗接种名册(简称NIR)。
此外,他们须在抵境时,向新加坡移民与关卡局人员出示以英文书写的疫苗证书,倘若海外疫苗接种证书不是英文书写,相关人士必须寻求签发该证书国家的大使馆协助翻译成英文。