(北京20日讯)吴亦凡近来因网红都美竹的爆料身陷桃色纠纷,被控诉“酒桌选妃”、欺骗、诱奸未成年女性等事迹,风波持续延烧,就连多家外媒都有导此事,让不少中国网民怒批:“真是丢脸丢到国外!”不过,BBC报导的标题却因用了“Chinese star”(中国明星)而引发部分中国网民的议论。
据悉,吴亦凡的事情除了在中国掀起热议以后,还被多家外媒报导,包括法新社、BBC等,还攻占了美国、加拿大、日本、韩国等多个论坛和推特的趋势榜。其中,BBC报导的标题为:“Kris Wu: Brands drop Chinese star over teen sex allegations”(吴亦凡:各大品牌因青少年性行为指控而放弃的中国明星),因“Chinese star”而引发一些讨论。
有网民认为,吴亦凡的国籍显示是加拿大,还直言:“丢人,希望外媒说清楚他不是中国人”、“加拿大人,不是中国人,谢谢”等评论;不过也有网民留言提出:“急著撇清关系真搞笑,人家关注的是整个社会事件,不是他的国籍”、“国籍不是重点,重点是案件本身”等,希望大家不要模糊焦点。
随后,有网民就发现BBC已对文章进行了修改,将“Chinese star”改为“China star”,关于吴亦凡新闻也编辑为,“在被指控引诱包括未成年少女在内的年轻女孩与他发生性关系后,中国的几个品牌已与顶流华裔加拿大名人吴亦凡中断合作。”