副首相拿督斯里阿末扎希日前在2017年标准马来文架构大会开幕礼致词时,感叹我国独立60年,但仍很多人无法好好掌握国语,让他非常失望。他也对一些土生土长的大马国民,竟然不会讲国语而感到难过,更指连来马工作4年的罗兴亚难民都能说得一口流利马来语,反观早前一名殴打志愿警卫、拥有高等勋衔者,连马来语都说不好。他直言,这种情况令人感到悲哀和丢脸。他无意挑起矛盾,只是陈述眼前事实。
因此,副首相表示,即使在未来会面对许多未知的挑战,惟政府誓言将会全力捍卫马来语的地位。政府在推动国语运动上确实面对极多挑战,首个挑战就是国内社会本身,包括马来人自己也轻视马来语。
有鉴于此,国内企业部门应在官方事务中,坚持使用马来语。社会各界不仅是在教育方面,也要包括在高等教育、公共领域和企业里也应使用马来语。
不强制国语书写公文
在国会里诚信党瓜登国会议员拉惹卡玛鲁巴林就建议,强制私人领域使用马来文书写所有公文,不过教育部副部长拿督张盛闻就认为,有很多企业涉及跨国合作生意,其他国家未必看得懂马来文,所以不应该强迫私人界使用马来文。
张盛闻就表示,尤其在商业领域,我们应该要宽松些,允许使用其他语文,特别是和国外有贸易关系的公司,可以用英文、阿拉伯文、印尼文、泰文、华文等,所以如果强制私人企业使用马来文书写公函就不太合适了。
我认同张盛闻的立场,即不认同强制国内私人公司使用国语书写公文的建议。身为大马子民,掌握好国语是必须的,但是大家也必须承认,国语在全球的流通度远远不及英语,因此,强制私人公司,尤其是那些涉及跨国合作生意的私人公司,使用国语来写公文是不实际的,因为其他国家未必看得懂马来文。
承如首相拿督斯里纳吉所言,我们必须为工业革命4.0的到来做好准备,而在工业革命4.0的时代,很多的生意都是跨国的,如果我们强制私人公司以国语书写公文,将会影响公司之间的沟通效率,这是非常不现实的做法。
赞赏马来文版《西游记》
另外,我也不认同副首相阿末扎希声称我国独立60年,但还是很多人无法掌握好国语的看法。我以华小为例,华小一直以来都非常注重学生的国语掌握。华社的最终目标是希望将中学预备班(Peralihan)剔除掉,因为预备班的存在是基于担心华小生在升上初中之时国语掌握不好。
个人认为,为了达到上述的目标,华小除了在课程表中增加国语科的上课时间外,培养学生对国语的兴趣是很重要的。民政党将配合马华在近期内安排与国家语文出版局及其他相关机构进行对话,讨论提升华小生对国语兴趣的良策。
我也要特别赞扬,国家语文局、马来西亚翻译与创作协会及马来西亚汉文化中心联合翻译的马来文版《西游记》是一项很好的做法,因为此举不但可以提升华小学生学习国语的兴趣,同时也可以让友族同胞更了解中华文化,可说是一举两得。
中国四大名著之一《西游记》国文版大热出版,全集100回合,超过百万字原著,如今译成马来文,文字精简易懂,让友族有机会接触这部文学巨著,从电视连续剧以外管道来了解广大精深的中华文化。
更令我佩服的是,马来语版本的《西游记》舞台剧日前在吉隆坡精彩上演,由吉隆坡9所华文小学联合表演,获得好评。我也到场观摩发现,《西游记》舞台剧剧情在尊重传统的基础上也加入了很多马来元素。我相信,通过举办类似活动,能让更多的学生了解中国传统文化,并从古典名著中吸取中国文化精髓,也在提升学生对国语的兴趣更胜一筹。