美国前国务卿希拉莉今天正式宣布角逐2016年总统,夫婿克林顿对于可能成为“第一先生”(first husband)作何感想?
“时人”(People)杂志报导,其实,克林顿(Bill Clinton)今年稍早就曾在电视节目“瑞秋美食秀”(Rachael Ray Show)开玩笑说:“如果是女性当总统,那可以叫我‘亚当’(Adam)。”
亚当是圣经里耶和华创造的第1个男人。
“怎么称呼美国首位女总统的丈夫”,这个问题看起来虽然微不足道,但可能的答案比你想的还多。
68岁的克林顿早在2007年就告诉知名脱口秀主持人欧普拉(Oprah Winfrey),他的苏格兰朋友的建议是,“我应该叫做‘第一老弟’(first laddie),因为这是最接近‘第一夫人’(first lady)的字。”
根据“华盛顿邮报”,其他类似的例子提供了各式各样的选项,包括阿拉斯加前州长培林(Sarah Palin)的丈夫陶德(Todd)喜欢被称作“第一老兄”(first dude);前联邦众议员巴赫曼(Michele Bachmann)的丈夫马卡斯(Marcus)偏好“第一配偶”(first spouse);华盛顿州前州长葛瑞格华(Christine Gregoire)的丈夫比较满意“第一麦克”(first Mike)。
华邮提到,许多媒体已经相中“第一绅士”(first gentleman)这个称呼,美国幽默知识杂志Mental Floss也予以呼应。
前第一夫人萝拉(Laura Bush)对“第一先生”有些建议:不管他是谁、怎么称呼,“别插手,保持安静”就是了。