(台北20日讯)王力宏遭前妻李靓蕾发出“毁灭性长文”踢爆他在这段8年婚姻里的种种恶劣行径,他沉默数日,终于在昨(19日)晚间发文回应,除了反指女方索要天价财产,并喊出对方的日文名字。
不过,他但却把“西村美智子”写成“西春美智子”,因此被狂批连老婆的名字都搞错,似乎更加坐实她的指控。对此,更有不少中国网民提出质疑,认为王力宏在此事提起李靓蕾的日文名,像是要挑起中国民众的仇日情绪。
在王力宏的声明中,他痛心写道:“今天是我人生中最难过的一天,是一场巨烈、巨痛的恶梦”,并强调:“我没有对我们的婚姻不忠。”
其中,他在开头表示,2003年认识李靓蕾时,对方还使用台日混血本名“西春美智子”,后续整篇文也多次提到“西春美智子”。只不过,眼尖的网民发现,李靓蕾的本名并非西春美智子,而是“西村美智子”。
对此,许多人纷纷指控王力宏认识对方多年,居然还会打错名字,直批:“我学日语的,她原名叫NISHIMURA西村,不是西春,他连老婆的原本的姓都打错了”、“力宏你是多没心,连枕边人的名字都可以写错”等。
此外,也有许多网民质疑力宏是否意图挑起仇日心态,所以不称李靓蕾的中文名,反而用日文,“故意说别人的日本名字,还想利用我们的爱国情怀”、“还真用她是日本人这招”、“这回说人家叫西村美智子了?想让人以为日本人,来站在你这边嘛,不要忘记你也是个美国人呢”等,看起来都纷纷唾弃王力宏,力挺李靓蕾。