(亚庇23日讯)外国护照?外国运输?亚庇国际机场指示牌华文翻译错误,令游客感到混淆,受促立即更正。
一名公众表示,亚庇国际机场一张告示牌,指示持有外国护照通关者的正确通道,告示牌上有三种语文,分别为英文、华文及韩文;然而,英文Foreign Passport,华文理应译为“外国护照”,却被翻为“外国运输”,对于只谙华文的游客,看了这指示牌,真是摸不著脑。
该名从事旅游业的公众,亚庇国际机场作为国际机场,应该呈现出“国际水平”,机场公司必须确保各国语文的翻译精准无误,否则惹人笑话,贻笑大方事小,若导致游客漏机则事大,对沙巴形象也造成负面影响。
“以马来西亚的华文教育水平而言,翻译告示牌上的句,可说易如反掌,这种事情不应该发生。”
据他向韩国友人查证后,发现该告示牌的韩语正确无误。